Original size 2000x2667

Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве

This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes

Концепция

Русская сказка — это не просто литературное явление, но и глубокий пласт национальной культуры, в котором переплетаются мифология, фольклор и символизм. На протяжении веков она служила источником вдохновения для различных видов искусства, от народных ремёсел до профессиональной иллюстрации и театрального декора. С развитием книжной иллюстрации и театрального искусства в XIX–XX веках сказка приобрела новое визуальное выражение, а её образы и мотивы были переосмыслены в контексте нового художественного языка.

Основной задачей данного исследования является изучение художественного языка русской сказки через призму иллюстраций и театрально-декорационного искусства, а также выявление ключевых черт «неорусского» стиля, который стал основой их работ. Анализ творчества Поленовой, Билибина и Малютина позволит проследить, как фольклорные элементы трансформировались в универсальный визуальный язык, объединяющий книжную графику, сценографию и декоративные элементы.

Поленова, первая женщина-художник, посвятившая себя интерпретации русских сказок, заложила основы нового художественного языка. Её иллюстрации, вдохновлённые народным орнаментом и сказочной эстетикой, были наполнены уникальными деталями, которые подчеркнули глубину национальной культуры. Иван Билибин, в свою очередь, внёс значительный вклад в популяризацию русских сказок, создав узнаваемый стиль, где народные мотивы органично сочетались с модернистскими формами. Его работы стали олицетворением нового этапа в развитии книжной графики. Сергей Малютин добавил в иллюстрации декоративное богатство и эстетику, которая позже нашла отражение в архитектуре, прикладном искусстве и театральном дизайне.

Одной из ключевых задач исследования также является выявление особенностей синтеза фольклорных мотивов и модернистских художественных приёмов. Например, у Билибина этнографическая точность изображения костюмов и архитектуры соседствует с декоративной стилизацией орнаментов. А в работах Поленовой ощущается влияние народной вышивки и резьбы по дереву, что передаёт дух русской деревни.

Элементы фольклорных узоров и мотивов активно проникали в дизайн мебели, костюмов, тканей и архитектурных объектов, создавая синтез между традицией и новаторством. Художники и дизайнеры того времени не только изучали народное творчество, но и переосмысливали его, адаптируя для нового культурного контекста.

Таким образом, исследование не только анализирует художественные особенности, но и поднимает вопросы о культурном значении и роли в формировании русского стиля. Это позволяет глубже понять, каким образом фольклор стал частью современного искусства и инструментом культурного возрождения в период Серебряного века.

Рубрикатор

1. Роль сказки в русской культуре.

2. Е. Д. Поленова: основоположник сказочной иллюстрации: • Первые сказочные иллюстрации. • Орнаментальность и народные мотивы.

3. Иван Билибин: синтез традиций и модерна: • «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке», «Иван-Царевич и Серый Волк». • Декорации для постановок опер Римского-Корсакова. • Синтез книжной графики и сценографии.

4. С. В. Малютин и декоративное искусство: • Иллюстрации, интерьерные проекты и сказочные мотивы. • Связь с народными промыслами. • Влияние сказки на архитектуру и дизайн. 5. Заключение 6. Список литературы

Роль сказки в русской культуре

В эпоху Серебряного века в России зарождается стремление к переосмыслению и популяризации национальной идентичности в искусстве, что становится основой для формирования «неорусского» стиля модерна. Художественное наследие страны превращается в богатый источник вдохновения, который используется для поиска новых выразительных форм и приёмов.

Увлечение народными изобразительными традициями приводит к созданию искусства, отличающегося насыщенной декоративностью, яркой палитрой и подчёркиваемой сказочностью. Художники того времени не только адаптировали народные сказки и фольклор в общество, но и превратили элементы Русской культуры в основу для построения эстетики, сочетающей историческую глубину и современную художественную выразительность.

Известный собиратель фольклора Александр Афанасьев записал сотни сюжетов, которые легли в основу литературной и визуальной обработки сказки. Например, сказки из сборников Афанасьева стали основой для иллюстраций таких художников, как Иван Билибин и Елизавета Поленова.

Е. Д. Поленова: основоположник сказочной иллюстрации

Эстетика народного творчества органично вплелась в художественное мировосприятие многих мастеров. Особенно ярко эти поиски выразились в деятельности художников Абрамцевского кружка. Участники сообщества активно занимались исследованием крестьянского прикладного искусства, стремясь не только изучить, но и возродить его уникальную эстетику.

Использование народных мотивов — от сложных орнаментов до стилизованных растительных и геометрических форм — стало символом возвращения к истокам и новым интерпретациям старинных традиций. Так как члены Абрамцевского кружка стремились не только передать визуальные черты народного искусства, но и привнести его глубокую символику и духовность в современную культуру.

Original size 4578x2066

Е. Д. Поленова «Сивка-бурка», 1880 г.

Одной из ключевых фигур в этом процессе стала Елена Поленова, она была одной из пионеров русской книжной иллюстрации, найдя своё творческое вдохновение в детских русских сказках и народных традициях.

Абрамцевский период творчества сыграл особенно важную роль в формировании её художественного почерка. Абрамцево, имение Саввы Мамонтова, стало настоящим центром культурного и художественного возрождения России конца XIX века. Среди участников кружка входили такие мастера, как Виктор Васнецов, Илья Репин и Михаил Врубель, там Поленова обрела творческую среду, которая поддерживала её интерес к национальным мотивам. Она начала создавать иллюстрации, вдохновлённые образами и символикой русского фольклора, развивая свой уникальный стиль, сочетающий внимание к деталям с декоративной выразительностью.

Original size 4819x1732

Е. Д. Поленова «Белая уточка», 1886–1889 гг.

Original size 4819x1732

Е. Д. Поленова «Белая уточка», 1886–1889 гг.

В период с 1886–1889 гг. Елена Поленова иллюстрировала шесть русских народных сказок. Сначала она выбрала сказку «Белая уточка», текст которой взяла из сборника А. Н. Афанасьева

«Я не знаю ни одного детского издания, где бы иллюстрации передавали поэзию и аромат древнерусского склада, и русские дети растут на поэзии английских и немецких чудно иллюстрированных сказок»

Е. Д. Поленова

Original size 3600x2599

Е. Д. Поленова «Белая уточка», 1886–1889 гг.

Пейзажи Абрамцева нередко служили вдохновением для её иллюстраций, наполняя их особой атмосферой и подчёркивая связь с русской природой, усиливая аутентичность. Поленова стремилась не просто пересказать сюжет сказок, но и передать их эмоциональную суть, создавая образы, которые находили отклик у каждого зрителя благодаря их искренности и близости к народному мироощущению.

Одним из её новаторских приёмов стало сочетание декоративных элементов с сюжетной линией. Орнаменты не только обрамляли изображения, но и становились их частью, соединяя фон, персонажей и символы в единое целое.

«В нашем русском орнаменте мне удалось подметить одну черту, которую я не встречала у других народов, это пользование не одними геометрическими сочетаниями, всегда несколько суховатыми, но и более живыми мотивами, навеянными впечатлениями природы, т. е. стилизацией растений и животных, например, разработка листа, цветка, рыбы, птицы»

Е. Д. Поленова

Книжные иллюстрации часто дополнялись орнаментальными рисунками, украшенными элементами природы, такими как грибы или растительные узоры. Эти декоративные детали не просто служили украшением, но и гармонично объединяли текст с изображением, превращая каждую страницу в цельное произведение. Орнамент Поленовой отражал влияние русского народного творчества, а также усиливал декоративный характер.

Original size 3270x1094

Е. Д. Поленова «Война грибов», 1889 г.

Original size 3270x1094

Е. Д. Поленова «Война грибов», 1889 г.

Елена Поленова в своих работах в первую очередь стремилась передать поэтическую сущность и уникальность древнерусского искусства. Она пыталась отразить глубокое восприятие родной природы глазами русского народа.

В письмах Владимиру Стасову она отмечала, что черпала вдохновение и опыт у английских издателей, убеждённая, что «способ издания может не мешать отражать национальный характер». Главное — это глубокое понимание русской жизни и её характерных черт.

0

Е. Д. Поленова «Плутоватый мужик» / «Козлихина семья», 1890 г.

Стиль рисования Елены Дмитриевны Поленовой значительно изменился во время её пребывания в Костроме в гостях у своей подруги П. Д. Антиповой, и эти перемены были напрямую связаны с глубоким погружением художницы в изучение народного искусства и крестьянского быта. В её работах этого периода наблюдается усиление декоративности и более смелое использование народных мотивов. Вдохновляясь крестьянскими ремёслами, она экспериментировала с яркими цветами и плавными линиями, объединяя традиционные мотивы с эстетикой модерна. Этот синтез придавал её творчеству новаторский характер, отражая стремление выразить национальную самобытность через современный художественный язык.

Original size 3206x1232

Е. Д. Поленова «Дурак и дурочка» / «От чего медведь стал куцым» / «Жадный мужик» / «Злая мачеха», 1890 г.

Елена Поленова стала одной из ключевых фигур в формировании «неорусского» стиля, соединив в своем творчестве народные традиции с новыми художественными направлениями. Вдохновленная национальными мотивами, Поленова создала стиль, который сочетал элементы романтизма и народного искусства, оставаясь при этом невероятно личным и не похожим на работы её современников. Особенно заметен её вклад в создании иллюстраций для русских сказок, который позже оказал влияние на таких мастеров, как И. Билибин, С. Малютин, Г. Нарбут и Д. Митрохин, вдохновив их на новые поиски.

«Мне бы хотелось, не потерять двух способностей — способности помогать, воодушевлять, служить опорой и толчком к работе другим художникам. Другая способность — это любить и верить, и увлекаться своей работой. Больше мне ничего не нужно. …»

Е. Д. Поленова

Original size 1943x818

Заставка по мотиву Е. Поленовой, работы А. Головина (хромолитография)

Иван Билибин: синтез традиций и модерна

Иван Билибин был одним из художников, кто глубоко изучал традиции и мотивы русского народного творчества, что проявлялось в его внимании ко многим историческим деталям: народные костюмы, архитектура и бытовые элементы. Благодаря участию в этнографических экспедициях по российским губерниям, художник смог собрать богатый материал для своих работ. Такой кропотливый подход сделал его иллюстрации не только художественными произведениями, но и ценными культурно-историческими документами.

Билибин стал ключевой фигурой в объединении русского фольклора с приемами модерна. В этом разделе мы рассмотрим, как художник с помощью своего творчества переосмысливал древнерусский стиль, делая его доступным и актуальным для общества, а также каким образом его работы повлияли на дальнейшее развитие иллюстраций и театрально-декорационного искусства.

«Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке» Рисунки И. Я. Билибина, 1899–1901 гг.

post

Картина И. Я. Билибина «Иван-Царевич на Сером Волке» (1899) становится важным звеном в развитии «неорусского» стиля и самой иллюстрации, особенно в контексте эволюции художественного языка русской сказки. В этой работе Билибин не только визуализирует знакомый фольклорный сюжет, но и вносит новаторские элементы, отражающие синтез модернистских тенденций и народного творчества, характерных для Серебряного века.

Одной из отличительных черт картины художника является внимание к декоративности. Билибин не ограничивается простым изображением сюжета, а создает целый визуальный мир, в котором орнаменты и декоративные элементы служат важной частью композиции, усиливая фольклорную атмосферу полотна. Например, украшения на одежде Ивана-Царевича становятся важными визуальными акцентами, поддерживающими связь с традициями народного искусства.

Original size 2866x1851

«Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке» Рисунки И. Я. Билибина, 1899–1901 гг.

Мотивы волшебных животных, таких как волк, который в русских сказках часто символизирует мудрость и силу, становятся центральным элементом картины. Билибин привносит в иллюстрацию не только фольклорный сюжет, но и мифологическое восприятие символов. В его работе волк изображен как могущественное и волшебное существо, подчеркивающее важность гармонии между человеком и природой. Это отражение народной мифологии позволяет более глубоко понять особенности русского фольклора и его визуальную интерпретацию в произведениях того времени.

Original size 2741x889

«Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке» Рисунки И. Я. Билибина, 1899–1901 гг.

«Сказка о царе Салтане» Рисунки И. Я. Билибина, 1905 г.

«Художники являются толкователями скрытой красы множества народных произведений, которая не бросается в глаза публике с ее первого взгляда.»

Билибин

Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» насыщены детализированными фольклорными мотивами, которые создают общее ощущение сказочности и магии. В них отчетливо прослеживается влияние народного орнамента, архитектуры и дизайн костюмов. Например, костюмы персонажей и детали окружающей среды точно соответствуют народным традициям, а пейзажи, архитектурные элементы и утварь выполнены с уважением к древним русским мотивам.

0

А. С. Пушкин «Сказка о золотом петушке» Рисунки И. Я. Билибина, 1907 г.

Сказки в театре

В дальнейшем Билибин занимался созданием декораций и бутафории для различных театральных постановок, включая оперы, такие как «Золотой петушок», «Руслан и Людмила», «Садко», «Борис Годунов», а также «Жар-птица», поставленная в Буэнос-Айресе. Кроме того, он также успешно создавал оформление для балетных спектаклей.

Original size 4992x1732

Н. А. Римский-Корсаков «Золотой петушок», Эскиз костюма «Шамаханская царица» / Эскиз декорации «Хоромы Новгородской братчины » / Эскиз костюма «Звездочет» И. Я. Билибина, 1908–1914 гг.

Original size 3843x1834

Н. А. Римский-Корсаков «Золотой петушок», Эскиз костюма «Царь Дадон» / Эскиз костюма «Рабыня» / Эскиз бутафории «Знамена» / Эскиз бутафории «Пушка» И. Я. Билибина, 1909 г.

Костюмы героев впечатляют своим богатством и сложностью, отражая особое внимание и любовь художника к этнографическим деталям. Богатство узоров, изысканные головные уборы и традиционные орнаменты не только подчеркивали художественную ценность, но и усиливали символическую значимость образов. Декорации создавали атмосферу волшебства благодаря продуманной композиции и использованию характерных для Билибина стилистических решений.

Художник искусно использовал фольклорные мотивы, орнаментальные элементы и стилизованные формы, создавая визуальный образ, который одновременно подчеркивал сказочный характер произведения и сохранял национальный дух.

Original size 0x0

Н. А. Римский-Корсаков «Золотой петушок» Эскиз декорации «Шатер Шамаханской царицы» И. Я. Билибина, 1909 г.

А. Н. Вертовский «Аскольдова могила» Эскиз декорации «Рассвет на берегу Днепра» / М. И. Глинка «Руслан и Людмила» Эскиз декорации «Сады Черномора» И. Я. Билибина, 1912–1913 гг.

Билибин мастерски сочетает традиционные народные мотивы с современными на тот момент художественными течениями. Продуманная орнаментальность, акцент на деталях и гармония цветовых сочетаний усиливали драматизм сцен и подчеркивали символику оперы. Кроме того, Билибин стремился передать в своих эскизах не только сказочную атмосферу, но и мифологическое восприятие пространства, что делало их выразительными и запоминающимися. Его на то время новаторство заключалось в четком фокусе на «неорусском» стиле, а также в стремлении гармонично объединить декоративные элементы и фольклорные мотивы, что делало его работы уникальными даже на фоне других выдающихся художников.

Original size 3149x936

Александр Пушкин «Руслан и Людмила» Рисунки И. Я. Билибина, 1917 г. / Опера «Руслан и Людмила» Эскиз декорации «Голова Черномора» И. Я. Билибина, 1912

Иллюстрации Билибина, созданные для русских сказок, как, например, «Сказка о царе Салтане» или «Сказка о рыбаке и рыбке», наполнены сложными орнаментами, детализированными изображениями костюмов, архитектуры и природы. Те же элементы можно увидеть и в его сценографических работах. Для опер, таких как «Золотой петушок» или «Руслан и Людмила», Билибин создавал декорации, которые воспринимались как ожившие иллюстрации. Декоративные орнаменты, насыщенные цветовые палитры и тщательная работа с деталями объединяли книжную графику и сценическое искусство.

С. В. Малютин и декоративное искусство

Original size 2561x855

Александр Пушкин «Сказка о царе Салтане» Рисунки С. В. Малютина, 1898 г.

Original size 2561x855

Александр Пушкин «Сказка о царе Салтане» Рисунки С. В. Малютина, 1898 г.

Сергей Васильевич еще один выдающийся художник конца XIX — начала XX века, он стал одной из ключевых фигур, воплотивших принципы «неорусского» стиля в декоративном искусстве. Его творчество представляло собой уникальный синтез народных традиций и современного художественного языка, что особенно ярко проявилось в работе над декоративными элементами, вдохновлёнными русской сказкой и фольклором.

Его творчество охватывало широкую сферу, включая эскизы мебели, утвари, текстиля и архитектурных украшений. Художник активно использовал мотивы русских сказок, народного быта и орнаментального искусства, что позволяло ему создавать предметы, объединяющие эстетическую красоту и функциональность.

Original size 0x0

Александр Пушкин «Руслан и Людмила» Рисунки С. В. Малютина, 1899 г.

Малютин стремился передать живость и эмоциональность народного искусства, больше ориентируясь на художественную интуицию и декоративное богатство. Его работы скорее интерпретировали народные мотивы, а не воссоздавали их в точности.

Художник также активно работал в Абрамцевском художественном кружке, где вдохновлялся идеями возрождения русских ремёсел. В его декоративных произведениях сочетались традиционные техники с новыми дизайнерскими подходами. Это проявилось, например, в разработке эскизов для мебели, где крестьянские мотивы соединялись с орнаментальными композициями, близкими к модерну.

Эскиз росписи для балалайки С. В. Малютина, 1899 г.

post

В декоративном искусстве Малютина можно увидеть сцены из русских сказок: волшебные животные, леса, терема и бытовые сцены, предстающие в яркой орнаментальной форме. Художник использовал контрастные цветовые решения, симметричные композиции, которые одновременно подчинялись законам симметрии и живописного повествования. Малютин сумел сделать фольклор универсальным языком, доступным для восприятия в различных формах искусства, от иллюстраций до декоративного оформления.

(Эскиз росписи для балалайки С. В. Малютина, 1899 г.)

Декорации Малютина часто напоминали ожившие иллюстрации. Например, в его постановках можно заметить характерные для его книжной графики крупные цветовые пятна, геометрические узоры и фантастические образы. В его постановках зритель словно оказывался внутри сказочного мира, где каждый элемент — от задника до мелких деталей сценографии — был продуман и стилистически обоснован.

Сами декорации были не просто визуальным фоном, а полноценным участником театрального действия, усиливая атмосферу произведения и обогащая его символику. Особенностью творческого подхода Малютина было использование элементов книжной графики, что позволяло создавать сценические решения, гармонично сочетающие декоративность и драматизм.

Н. А. Римский-Корсаков «Кащей Бессмертный» Эскизы декорации «Терем Кащея» / «Терем» С. В. Малютина, 1902 г.

Original size 1753x854

Н. А. Римский-Корсаков «Сказка о золотом петушке» Эскизы костюма С. В. Малютина, 1908 г.

Благодаря усилиям Малютина предметы крестьянского быта, такие как расписные сундуки, посуда и вышивка, начали восприниматься как высокохудожественные объекты. Он активно участвовал в возрождении традиционных ремёсел, включая роспись по дереву и текстильный дизайн, что способствовало укреплению интереса к национальному искусству.

Original size 2440x1174

Матрёшка по дизайну С. В. Малютина, 1892 г.

Также он сыграл важную роль в создании всеми нами известной матрёшки, превратив её из простой игрушки в символ национальной русской культуры. Черпая вдохновение из народных традиций и крестьянской жизни, он создал яркие образы, объединяющие декоративность, символичность и глубокую связь с фольклором. Первый образ крестьянки с петухом, созданный Малютиным для Абрамцевской мастерской, заложил основу для дальнейшего развития этой традиции, а его новаторский подход оказал влияние на декоративно-прикладное искусство России.

Original size 1920x1080

Дом Перцова в Москве, достроенный по проекту С. В. Малютина, 1906 г.

Original size 3983x2168

Элементы декора храма по эскизам С. В. Малютина. Современная реконструкция, музей в Талашкино. Экспозиция

Заключение

Заключение к исследованию темы русской сказки в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве подчёркивает значимость вклада Елены Дмитриевны Поленовой, Ивана Яковлевича Билибина и Сергея Васильевича Малютина в развитие национального художественного языка. Каждый из них сыграл важную роль в формировании визуальной традиции, отражающей богатство русского фольклора, и внёс свой уникальный вклад в переосмысление национальной идентичности в период культурного возрождения конца XIX — начала XX века.

Елена Поленова заложила основы художественного переосмысления русских сказок, использовав орнаменты и декоративные элементы, которые стали ключевыми в её иллюстрациях. Она не только популяризировала русские сказки, но и внесла вклад в развитие книжной графики как самостоятельного художественного направления.

Иван Билибин, продолживший и развивший традиции Поленовой, продемонстрировал мастерство синтеза фольклорных мотивов и модерна. Его иллюстрации выделялись богатством деталей и драматичной выразительностью.

Работы Билибина, включая оформление оперы «Золотой петушок», показали, как книжная графика может вдохновлять театральные постановки. Его творчество стало примером гармоничного соединения текста и изображения в единую художественную композицию.

Сергей Малютин внёс важный вклад в декоративно-прикладное искусство и сценографию, черпая вдохновение в крестьянских традициях. Его матрёшки стали символом русской культуры, а театральные декорации раскрыли новый подход к визуализации сказок на сцене. Малютин умело сочетал реалистичность народного быта с фантазийностью фольклорных образов, создавая уникальные художественные решения.

Русская сказка в иллюстрациях и сценическом искусстве представляет собой сложное и многогранное явление, в котором народные традиции переплетаются с новаторскими подходами. Поленова, Билибин и Малютин показали, как фольклор может стать источником вдохновения для создания оригинальных визуальных образов. Их работы подчёркивают значимость культурного наследия, актуального не только для своего времени, но и для современного искусства.

Bibliography
Show
1.

Филиппова, О. Н. Творчество Е. Д. Поленовой — художника-универсала / О. Н. Филиппова // Индустриальная Россия: вчера, сегодня, завтра: Сборник научных статей по материалам XII Международной научно-практической конференции, Уфа, 02 мая 2023 года. Том Часть 2. — Уфа: Общество с ограниченной ответственностью «Научно-издательский центр „Вестник науки“, 2023. — С. 118-121. — EDN MWDFUS.

2.

Филиппова, О. Н. Иллюстрации русских сказок в творчестве Е. Д. Поленовой / О. Н. Филиппова // Индустриальная Россия: вчера, сегодня, завтра: Сборник научных статей по материалам XII Международной научно-практической конференции, Уфа, 02 мая 2023 года. Том Часть 2. — Уфа: Общество с ограниченной ответственностью «Научно-издательский центр „Вестник науки“, 2023. — С. 126-129. — EDN NQROBG.

3.

Веретенникова, А. А. Вклад Е. Д. Поленовой в стилеобразование русского искусства конца XIX — начала ХХ вв / А. А. Веретенникова // Социально-гуманитарные проблемы образования и профессиональной самореализации (Социальный инженер-2022): сборник материалов Всероссийской научной конференции молодых исследователей с международным участием, Москва, 12–16 декабря 2022 года. Том 10. — Москва: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российский государственный университет имени А. Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)», 2022. — С. 102-107. — EDN LDVRSP.

4.

Трощинская, А. В. Орнаментальное творчество А. Я. Головина в контексте русского искусства Серебряного века / А. В. Трощинская // Декоративное искусство и предметно-пространственная среда. Вестник РГХПУ им. С. Г. Строганова. — 2015. — № 4. — С. 289-301. — EDN VKFGCZ

5.

Гладкова, Е. В. Вклад русских художниц рубежа XIX — ХХ веков в декоративно — прикладное искусство России (М. К. Тенишева, Е. Д. Поленова, М. В. Якунчикова) / Е. В. Гладкова // Декоративно-прикладное искусство и образование. — 2015. — № 2(13). — С. 11-17. — EDN ZRXZJP.

6.

Лимарева, Ю. П. Творческие мотивы в среде Абрамцевского художественного объединения. Семантика и формообразование предметов мебели / Ю. П. Лимарева // Научный альманах. — 2020. — № 7-1(69). — С. 191-198. — EDN CCHETE.

7.

Копцева, Н. П. Визуализация русской культурной идентичности в произведениях Ивана Яковлевича Билибина / Н. П. Копцева, М. А. Колесник // Северные Архивы и Экспедиции. — 2018. — Т. 2, № 2. — С. 81-92. — EDN XNGROX.

8.

Епишина, А. А. Эволюция стиля книжной иллюстрации И. Билибина / А. А. Епишина // Молодежный вестник Санкт-Петербургского государственного института культуры. — 2019. — № 1(11). — С. 15-21. — EDN FOOLLC.

9.10.11.12.
Image sources
Show
1.

1.file:///C:/Users/alesh/Downloads/Russkie_narodnye_skazki_i_pribautki_zapisannye_i_illyustrirovannye_E_D_Polenovoy_Chast1.pdf

2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.
Русская сказка в иллюстрациях и театрально-декорационном искусстве
We use cookies to improve the operation of the HSE website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fou...
Show more