
Рубрикатор
1. Концепция 2. Визуальные признаки «диснеевщины» 3. Советские альтернативы 4. Заключение
Концепция

«Бэмби», 1942
В 1936 году в Советском Союзе был издан приказ о создании студии «Союздетмультфильм», которая была организована как точная копия американской студии Дисней, вплоть до внедрения технологии конвейерного производства мультфильмов. Уже в начале своего пути студия показывала стремление перенять западные методы, и это вызывало как восхищение, так и критику.
Сергей Эйзенштейн, один из крупнейших советских режиссёров и теоретиков, говорил о творчестве Диснея с глубоким уважением: «Он творит где-то в области самых чистых и первичных глубин. Там, где мы все — дети природы. Он творит на уровне представлений человека, не закованного логикой, разумностью, опытом. Так творят бабочки свой полёт. Так растут цветы. Так удивляются ручьи собственному бегу».
«Бэмби», 1942
Эйзенштейн также называл мышонка Микки одним из лучших актеров американского кинематографа и отмечал его выразительность и человечность, которая делала его образ более живым, чем многие антропоморфные персонажи.
Тем не менее, во второй половине 1930-х годов произошёл резкий поворот: началась активная борьба с явлением, которое стали называть «диснеевщиной». Считалось, что слепое подражание и копирование стиля Диснея привели к отрицательным последствиям, тормозя развитие собственного творческого поиска и уникального художественного языка, начатого в 1920-е годы. Художники, которые ранее восхищались методами Диснея, теперь резко отвергали их, называя американскую мультипликацию того времени «безнадёжной, бессодержательной и вульгарной». Этот конфликт отражал более широкий культурный и идеологический курс на формирование самостоятельного советского анимационного стиля, сочетающего художественную оригинальность и идеологическую направленность.


«Дональд Дак», 1937
«Бэмби», 1942
Советская мультипликация уделяла большое внимание образу персонажа, считая недостаточным опираться только на звериную или карикатурную образность. В СССР осознавали значимость создания образа человека как центрального в анимации. В то время как Уолт Дисней избегал изображать человека до выхода «Белоснежки и семи гномов» в 1937 году, советские художники стремились разработать персонажа с человеческими чертами и самостоятельной идентичностью. При этом попытки сделать таких персонажей не были успешными: комические образы часто воспринимались как оскорбление и упрощение образа советского человека, а более реалистичные — казались шаблонными и невыразительными.
«Белоснежка и семь гномов», 1937
«Конёк-горбунок», 1947
Во второй половине 1940-х годов борьба с «диснеевщиной» вышла на новый этап, получив выражение в журнальной критике и риторике. Если раньше в адрес мультфильмов Диснея звучали хвалебные отзывы, то теперь они сменились жёсткой критикой. Так, в 1947 году Эйзенштейн указывал на избыточное подражание западной анимации и подчёркивал уникальность русского звериного фольклора и эпоса. Внимание переключилось на создание таких животных-персонажей, которые выглядели бы естественно в своей среде, но говорили и обладали человеческими чертами. Запрещались мультфильмы, где животные превосходили человека — примером критики служил фильм «Бэмби» (1942), в котором человек предстает жестоким убийцей.


«Бэмби», 1942
Таким образом, советская мультипликация прошла путь от комплексного освоения западного опыта с уважением и подражанием к активной борьбе с ним, что выражалось в формировании собственного визуального языка, идеологии и художественных поисков.
«Конёк-горбунок», 1947
Визуальные признаки «диснеевщины»
«Бэмби», 1942
Осуждению подвергались излишняя «слащавость». Так, Александр Иванов, который сначала выступал за освоение и применение методов Диснея, в 1940 году призывал критически оценивать это увлечение и указывал на избыток «поросячье-заячьей» тематики, которая заполонила экраны до 1938 года. Советские мультипликаторы пытались избавиться от поверхностности и коммерческого духа, характерного для диснеевских фильмов, и создавать более идеологически выдержанные произведения, воспитывающие в детях патриотические и коллективистские ценности. Творцы, изначально вдохновленные диснеевским стилем, впоследствии резко критиковали свое прежнее увлечение, признавая, что подражание американским образцам тормозило развитие советской анимации и подрывало её художественную самостоятельность.
«Лесные путешественники», 1951
«Серая шейка», 1948
Помимо этого, художники и аниматоры, ранее восхищающиеся прелестным круглым Микки Маусом, начали думать об образе постоянного героя в совсем другом направлении. Причем создание образов-масок, подобных Микки Маусу, было продиктовано распоряжением высокого кинематографического начальства и проходило под лозунгом «дайте нам советского Микки Мауса». Но советскому Микки не было суждено появиться на свет.
«Микки Маус, Пароходик Вилли», 1928
В какой-то момент советское правительство и, соответственно, советские аниматоры решили, что нужно в принципе отказаться от чересчур человечных животных, которые разговаривают, живут в собственных домах, ходят на двух ногах. В ответ на такие мультфильмы от Диснея Союздетмультфильм пытался транслировать поведение настоящих животных. Как, например, в «Золотой антилопе».
«Золотая антилопа», 1954
К тому же, в СССР добавили больше идеалогического контекста и приверженности патриотизму и традиционным ценностям. Человек в таких произведениях был в максимально хорошей, позитивной позиции, а не как, например, в нашумевшем «Бэмби», где охотник представлен злодеем, от которого страдают бедные животные.
«Бэмби», 1942
Советские альтернативы
«Серая шейка», 1948
Мультипликаторы студии «Союзмультфильм» делились на две противоположные группы: одни были горячими поклонниками и подражателями Уолта Диснея, а другие выступали его ярыми критиками. К числу сторонников диснеевского стиля относились такие художники-мультипликаторы, как В. Сутеев и Б. П. Дёжкин, который признавался, что учился мастерству анимации, тщательно перерисовывая покадрово диснеевские мультфильмы. Среди ярких примеров подражания был художник А. В. Иванов, создавший мультфильмы «Квартет» (1935), «Лиса-строитель» (1936), «Волшебная флейта» (1937) и «Любимец публики» (1937), в которых явно прослеживались заимствования диснеевских приемов: от мимики и движений персонажей до заимствования узнаваемых деталей, например, белых перчаток, впервые появившихся у Микки Мауса в 1929 году. Эти перчатки стали своеобразной визитной карточкой и неизменным атрибутом героев многих советских мультфильмов того времени, таких как «В Африке жарко» (1936), «Сладкий пирог» (1937), «Заяц-портной» (1937), «Котофей Котофеевич» (1937) и других.
«Квартет», 1947
«Лиса-строитель», 1936
В представленных работах можно отчётливо заметить подражание Диснею: миловидная внешность и очеловечивание животных, комичные повадки.
«Лиса-строитель», 1936
В то же время, критики «диснеевщины» выступали против такого заимствования, указывая на вред слепого копирования западного стиля, которое приводило к утрате национальной узнаваемости и оригинальности советской мультипликации. Они считали, что ориентированность на диснеевские образы отвлекала от традиций русского фольклора и народного искусства, чем лишала мультфильмы глубокого культурного и идеологического содержания. Особенно порицались антропоморфные животные, которые становились слишком «очеловеченными», а сюжеты зачастую отражали западные ценности, чуждые советскому обществу.


«Дональд Дак», 1937
Противники диснеевского метода считали, что подражание погубило самобытные творческие поиски, начатые в 1920-е гг. и отмеченные такими мультфильмами, как «Органчик», «Сказка о царе Дурандае», «Каток», «Почта», «Блэк энд уайт».
«Органчик», 1933
«Блэк энд уайт», 1932
Так, подверглись критике ранние мультфильмы И. П. Иванова-Вано — «Квартет», «Три мушкетера», «Чужой голос», которые также испытывали на себе влияние диснеевской эстетики. Утята, персонажи «Трех мушкетеров», сильно напоминают движениями и мимикой Дональда Дака, одного из самых известных персонажей У. Диснея.
«Три мушкетёра», 1938
«Микки Маус, Пароходик Вилли», 1928
«Три мушкетёра», 1938
В итоге, раньше так или иначе советские мультипликаторы пытались заимствовать приемы из американской киноиндустрии, но после 1940-го года все усилия были направлены на то, чтобы создать свой, самобытный эстетический шаблон.
«Цветик-семицветик», 1948
И вот выходят на экраны «Конёк-горбунок», «Серая шейка», «Цветик-семицветик». Старания русских мультипликаторов были отмечены и на международном уровне.
«Конёк-горбунок», 1947
«Серая шейка», 1948
«Цветик-семицветик», 1948
В 1947 году на восьмом кинофестивале в Венеции фильм Мстислава Пащенко «Песенка радости» получила «бронзу» за лучшую анимацию.
«Песенка радости», 1946
«Песенка радости», 1946
В 1952 году студия выпускает «Каштанку», «Аленький цветочек», «Снегурочку». А с 1955 года мультипликаторы начинают делать упор на создание лент в сатирическом жанре.
«Аленький цветочек», 1952
«Снегурочка», 1952
«Аленький цветочек», 1952
В этих мультфильмах уже явно видна разница с Диснеем. Советская анимация стала обособленной, поддерживающий человечный, а не «мультяшный» вид персонажей. И животные тут уже представлены как домашние питомцы на четырёх лапах, а не как отдельные герои со своими актёрами озвучки.


«Снегурочка», 1952


«Каштанка», 1952
«Каштанка», 1952
Заключение
«Серая шейка», 1948
Таким образом, в послевоенный период советская анимация пережила идеологический перелом, выраженный в борьбе с «диснеевщиной» — стилем, воспринимавшимся как символ буржуазной культуры. Нужно было создать «советский стиль». Ключевым визуальным маркером стал отказ от антропоморфных аполитических животных-маскотов. Борьба с «диснеевщиной» трансформировала образную систему советской анимации, сместив акцент с универсальных милых героев на идеологически детерминированных персонажей с чёткой воспитательной задачей. Анимация У. Диснея была хорошей школой для советской мультипликации, но ее модели, сюжеты и образы не прижились на нашей почве, ее влияние достаточно быстро (буквально в течение нескольких лет) сошло на нет. Однако диснеевские приёмы, техники, изобретения прочно стали основой и высоким стандартом отечественной и мировой анимации. Выходит, советские аниматоры восхищались диснеевским кино, но уже не подражали ему.
Чашкина Л. Ю. Влияние творчества Уолта Диснея на советскую мультипликацию. Обсерватория культуры. 2024 (Дата обращения: 26.11.25)
https://aif.ru/culture/4667 (Дата обращения: 26.11.25)
https://gornovosti.ru/news/88913/ (Дата обращения: 26.11.25)
https://ren.tv/longread/978567-kak-sssr-uchilsia-snimat-multfilmy-u-disneia (Дата обращения: 26.11.25)
https://vk.com/video392004026_456247031 (Дата обращения: 26.11.25)
https://rutube.ru/video/ea4db795c44db5b7cd5c0f679d6b2fa8/ (Дата обращения: 26.11.25)
https://rutube.ru/video/7d4dfa66d6800145ffdeab60584617dd/?utm_referrer=https%3a%2f%2fwww.google.com%2f (Дата обращения: 26.11.25)
https://rutube.ru/video/12f774bc5111c4b986291126b0dedc19/ (Дата обращения: 26.11.25)
https://rutube.ru/video/0e1ffb57d11bbb3c05cceaa9ed9dd12a/ (Дата обращения: 26.11.25)
https://vk.com/video-127471409_456241607 (Дата обращения: 26.11.25)
https://vk.com/video-127471409_456241999 (Дата обращения: 26.11.25)
https://m.ok.ru/video/1928417053398 (Дата обращения: 26.11.25)
https://m.ok.ru/video/862602791494 (Дата обращения: 26.11.25)