Original size 1140x1600

Феномен руманги

This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes

Рубрикатор

1. Концепция 2. Вдохновение 3. Развитие 4. Ирония 5. Отход от канона 6. Заключение

Концепция

Российские комиксы очень разнообразны и не имеют как таковой идентичности. Во многом авторы вдохновлялись американскими и европейскими коллегами, советский комикс не образовал уникальной истории. Индустрия постепенно формируется только к концу двухтысячных. В 2011 появляется крупнейшее издательство оригинальных комиксов в России Bubble. Их серии вдохновлены скорее американской традицией изображения супергероики и особенностями американских комиксов. На этом фоне выделяется такое явление как руманга. В 90-х в России популяризируется аниме, именно с него начинается интерес (будущих) авторов к Японии. К концу десятилетия начинаются первые и пока еще осторожные выпуски манги в русскоязычном переводе, и только к середине 00-х создаются специализирующиеся на манге издательства. Рост популярности японской визуальной культуры, в том числе внимание к аниме и манге, в России продолжается до сих пор во все более крупных масштабах.

«Заразившись любовью к аниме, я логично перенес свою любовь на мангу, а уж там мне захотелось рисовать настолько же интересные и прекрасные истории самому. Влияние первой увиденной мною манги („Gunnm“ Yokito Kishiro) очень заметно по комиксу „Стальные облака“» — пишет комиксист Богдан

big
Original size 2480x1600

Разворот из переведенного на русский язык издания манги Юкито Кисиро «GUNNM» («Battle Angel»). 1990 год.

Original size 2480x1600

Комикс Богдана «Стальные облака». 1998 год.

Интерес, эксперимент и любовь рождают творчество. Так появляются первые вдохновленные мангой и японской культурой комиксы, которые пока еще не приобретают название руманги. Часть из них публикуется в различных тематических журналах, где открывают рубрики с фанатскими произведениями, в том числе комиксами. Например, в «Великом драконе», изначально журнале про видеоигры, публикует комикс «Тень» Богдан, российский комиксист, который позже будет работать с коллегами из Bubble и займет свое место в индустрии.

В 2009 году появляется журнал «руМанга», где до 2011 публикуются работы российских мангак. Также работы в стиле манги публикуются в «Классном журнале», «Ген-13», «Попурри Аниме», «Юла» и других, а с 2011 издательством «Фабрика комиксов» выпускается альманах русской манги MNG. В 2019 году у Bubble появляется подразделение Bubble Manga, где публикуются оригинальные комиксы от российских авторов в стиле манги. Интерес к японской культуре становится интенсивнее, проводятся различные фестивали, а интернет делает проще доступ к тайтлам. Вместе с тем для приобретения аудитории уже не требуется печататься в журналах, появляется все больше сайтов, где авторы могут публиковать свои произведения, именуемые румангой (часто для этого используются личные соцсети художника), а позже получать предложения от издательств о выпуске печатной версии комиксов. В общем, к началу 20-х за счет расширения сообщества и увеличения числа произведений руманга становится более разнообразным явлением, разветвленным и уже не таким целостным, однако интерес к комиксам растет.

Цель этого визуального исследования — рассмотреть, как формировалась и трансформировалась идея русскоязычной манги, какие визуальные приемы переняли авторы и как их адаптировали к отличному от японского контексту, а также изучить, что в 2023 году называют румангой. Примеры представлены в хронологическом порядке от первых вдохновленных японской мангой образцов до недавних произведений, которые со временем изменили концепцию и форму, но сохранили идею русскоязычной манги, а также с точки зрения разных подходов к использованию формата манги.

Вдохновение

Original size 2480x1600

Таблица изображения эмоций Осаму Тэдзуки.

Особенность манги состоит, во-первых, в необычной верстке. Для восточных письменностей характерно чтение слева направо и сверху вниз. Это правило отразилось в устройстве книг (манга листается «с конца»: корешок находится справа, и страницы листаются также вправо. Такое расположение сохраняется и в современных переведенных изданиях манги) и верстке полос и разворотов (фреймы тоже располагаются справа налево). Форма фреймов также более динамичная. Во-вторых, манга преимущественно черно-белая, цветовые заливки используются в редких случаях, чаще всего на уникальных, нетиповых разворотах. Это сделано в первую очередь для удешевления печати, так как индустрия японского комикса обширна, постоянно выходят периодические издания-сборники комиксов — основной канал потребления манги. В-третьих, в манге есть сложившаяся система изображения визуальных эффектов (например, халфтоны или радиальные линии движения) и эмоций с помощью условных визуальных знаков. Последнее в виде таблицы изобразил Осаму Тэдзука, один из главных деятелей индустрии комикса в Японии.

Original size 2480x1600

Комикс Богдана «Тень» в журнале «Великий Дракон». 1998 год.

Все эти особенности переняли авторы руманги, временами адаптируя под более привычное восприятие, в частности, меняя порядок фреймов для чтения слева направо и такой же механики перелистывания. В 1998 году в журнале «Великий Дракон» выходит комикс Богдана «Тень», вдохновленный мангой. В произведении есть осторожная игра с динамикой фреймов, стилистика преимущественно черно-белая с отдельными иногда встречающимися цветными элементами. Стилистика изображения персонажей имеет мало общего с привычной для манги, опираясь на реализм.

Original size 2480x1600

Манга Богдана «Ника» в «Классном журнале». «Том 2: Дракон Желание». 2008 год.

С 1999 года в «Классном журнале» выходил первый российский манга-сериал «Ника», нарисованный Богданом. В нем соединились традиции изображения западного комикса и японской манги: от первого взята структурированность и размеренность фреймов и цветность страниц, от второго — стилистика (большие глаза, гиперболизированные эмоции).

Original size 2480x1600

Полоса из 3 тома манги Наоко Такэути «Сейлор Мун» (1993 год, перевод издательства XL Media) и полоса из руманги Энжи «Лина» в «Классном журнале» (2002 год)

Также в «Классном журнале» в 2002 году публиковался комикс Энжи «Лина». Он так же совмещает в себе две традиции. Фреймы в нем более структурированные и статичные, как в западном комиксе, страницы цветные, однако стилистика, вероятно, вдохновлена мангой и аниме «Сейлор Мун».

Первые опыты рисования русскоязычной манги были осторожными. Визуальный язык только формировался под влиянием японских комиксов, и во многом авторы именно подражали им, копируя стилистику мангак. Часто первые образцы российской манги используют Японию как место действия или создают персонажей с японскими именами, стараясь подчеркнуть связь с вдохновляющей культурой.

Развитие

«До середины 2000-х основным способом хоть как-то удовлетворить неугасающий интерес к манге были подростковые журналы, самиздат, переводы японской манги в Сети или их выпуск в виде пиратской печатной продукции, а также первые веб-сайты, посвященные японской анимации, манге и комиксам» — Ю. А. Магера.

Original size 2480x1600

Полоса из манги Мидорикавы Цуёси (Светлана Чежина) «Портрет». 2008 год.

В 2007 году учреждается Международная премия манга, а  в 2008 — серебряную награду получает комикс «Портрет» Мидорикавы Цуёси, или Светланы Чежиной.

Original size 2480x1600

Комикс «Мотылёк и фея» Alice Rose в 3 выпуске журнала «руМанга». 2009 год.

Original size 2480x1600

Комикс «Не остановиться» Saikono Joker в 14 выпуске журнала «руМанга». 2011 год.

Original size 2480x1600

Комикс «Не остановиться» Saikono Joker в 14 выпуске журнала «руМанга». 2011 год.

С 2009 по 2011 «Росмэн» издаёт журнал «руМанга», где публикуются российские мангаки. К этому моменту образуется название для явления комиксов, вдохновленных Японией, и формируется самоидентификация авторов себя как авторов руманги. Особенности манги становятся привычнее, а эксперименты с форматом — смелее.

Original size 2480x1600

Комикс «Страшная маска» Марии Мосягиной (Аkeema) из 2 выпуска «MNG. Альманаха русской манги». 2011 год.

Original size 2480x1600

Комикс «Змеиный напев» Saito из 2 выпуска «MNG. Альманаха русской манги». 2011 год.

Original size 2480x974

Манга Эйитиро Оды «One Piece», 68 том (2012 год) и комикс Алексея Курятникова «Петя» из 2 выпуска «MNG. Альманаха русской манги» (2011 год).

В 2011 году начинается выпуск «MNG. Альманаха русской манги», где так же собираются авторы комиксов. В произведениях они уже не просто копируют стилистику и особенности японской манги, а адаптируют известные приемы под собственные особенности и стилизуют под себя, отходя от канонов изображения характерных японских больших глаз и острых подбородков.

Original size 2480x792

Фрагменты из 30 тома манги Кэнтаро Миуры «Берсерк» (2006–2009 года) и из манги Кацухиро Отомо «Акира» (1982–1990 года)

Original size 2480x1600

Манга Наталии Девовой, Натальи Мартинович и Константина Тарасова «Ликорис». Книга 1. 2023 год. Издательство Bubble Manga.

Original size 2480x1600

Манга Наталии Девовой, Натальи Мартинович и Константина Тарасова «Ликорис». Книга 2. 2023 год. Издательство Bubble Manga.

В 2019 году под влиянием популярности манги Марины Приваловой «Тагар» открывается импринт Bubble Manga. К концу 2010-х формат манги был освоен российскими художниками, и авторы уже свободно ориентируются в визуальной среде. Индустрия сформирована, появляется и расширяется аудитория, знакомая и с образцами японской манги, и с примерами руманги и готовая ее читать. Вместе с этим растет уровень проработки комиксов и рисовки, подходящие для выхода в печать. Авторы продолжают использовать приемы из манги для выражения собственного стиля. Некоторые произведения отходят от канона достаточно сильно: используют цвет для страниц и рисуют в более реалистической манере. Тематически произведения, изданные Bubble Manga, не соотносятся с японскими реалиями и не отсылают к ним. Действие обычно происходит в фэнтезийном мире с основой на европейский контекст, некоторые вдохновлены средневековьем. Выше представлены фрагменты из манги, авторами которых вдохновлялся художник «Ликориса» Константин Тарасов.

Original size 2480x1600

Манга Анны Сергеевой и Марины Приваловой (Мия Кульц) «Тагар». 1 том. 2017 год.

Original size 2480x1600

Манга Анны Сергеевой и Марины Приваловой (Мия Кульц) «Тагар». 2 том. 2019 год.

Ирония

Original size 2480x1600

Манга Хирохико Араки «JoJo’s Bizarre Adventure». «Часть 1: Phantom Blood». 1 том. 1987 год.

Original size 2480x1600

Манга-додзинси Виталия Терлецкого «Причудливые авантюры Жожо: Верни мне мой». 2019 год.

Original size 2480x1600

Манга-додзинси Виталия Терлецкого «Причудливые авантюры Жожо: Верни мне мой». 2019 год.

Усвоив правила конструирования японской манги и опыт российских художников, авторы нашли логичное развитие в иронии. Если первые опыты рисования русскоязычной манги сводились к вдохновению и подражанию, то со временем появились пародии. Так, в 2019 году Виталий Терлецкий выпускает комикс «Причудливые авантюры Жожо: Верни мне мой», который выполнен в стиле манги Хирохико Араки «JoJo’s Bizarre Adventure», но в более насмешливой манере с изменением сеттинга на российские реалии 2007 года. Черно-белые иллюстрации, гиперблизированные эмоции и оформление используются как связь с объектом пародии на уровне формата и жанра.

Original size 2480x1600

Манга-додзинси Виталия Терлецкого и Кирилла Чекая «Причудливые авантюры Жожо: Лихие». 2020 год.

Отход от канона

Вместе с издательствами росла и доступность и популярность интернета. Сейчас печатные издания составляют лишь часть индустрии, значительное количество работ выкладывается в интернете на различных сайтах (например, acomics.ru) или в соцсетях. Нередко бывает так, что через открытую публикацию комиксов авторы находят издателя, готового напечатать бумажные версии работ. Большая свобода и отсутствие требований для публикации ведут к переосмыслению формата. То, что сейчас сами авторы комиксов идентифицируют как румангу, на японские работы мало похоже. Художники лишь вдохновляются мангой идейно, стилистичеки уходя скорее в европейский комикс. В большинстве работ страницы цветные, фреймы структурированные и не такие вариативные, как в японской манге. Сеттинг также редко перемещается в Японию, иногда перемещаясь в российские реалии. Авторы делают упор на собственный стиль, используя инструменты манги, но еще дальше отходят от каноничного изображения, вырабатывая свои особенности, сочетающие в себе и западный, и восточный комикс.

Original size 2480x1600

Фрагменты из манги Дзюндзи Ито «Томиэ» и «Кровяные деревья» (сборник «Стон сливной трубы»). 1987 год и 1993 год.

Original size 2480x1600

Руманга Владислава Погадаева «Панелька». 2023 год.

Original size 2480x1600

Руманга Владислава Погадаева «Панелька». 2023 год.

Действие руманги Владислава Погадаева «Панелька» происходит в постапокалиптическом мире, и черно-белые страницы, характерные для манги, создают эффект мрачности, заброшенности и пугающей тревожности. Вероятно, визуальный язык вдохновлен работами Дзюндзи Ито.

Original size 2480x1600

Комикс Chaki Chaki «Я — Авейра». 2022 год.

Original size 2480x1600

Комикс Chaki Chaki «Я — Авейра». 2022 год.

Есть примеры, когда авторы отказываются называть свои произведения румангой, однако влияние японской манги местами прослеживается. Так, например, случилось с комиксом Chaki Chaki «Я — Авейра». Издатели печатной версии предпочитают описывать это произведение как румангу, в то время как в соцсетях художницы указана просьба не делать этого. Тем не менее авторка заимствует некоторые характерные для манги черты, например, особенности выражения эмоций у героев.

Original size 2480x1600

Комикс Kio-Kio «Всего одно желание». 2013 год.

Original size 2480x1600

Комикс Kio-Kio «Всего одно желание: ребилд». 2021 год.

Original size 2480x1600

Страницы из руманги Kio-Kio «ДэмОн». 2016 год.

Original size 2480x1600

Страницы из руманги Kio-Kio «ДэмОн». 2023 год.

В случае с Kio-kio, авторкой руманги «ДэмОн» (его в 2023 году после публикаций в интернете начало печатать издательство «Манн, Иванов и Фербер») и «Всего одно желание» дело обстоит несколько иначе. Художница позиционирует свои произведения как румангу. Однако, как и «Я — Авейра», комиксы лишь местами напоминают работы японских коллег. Kio-kio делает страницы цветными, а верстка сближается скорее с форматом веб-комикса.

Original size 2480x3022

Страницы комикса барашка «Пойдем гулять!». 2021 год.

Original size 2480x3022

Комикс кориандр «Бес | смертный». 2023 год.

Другие художники, позиционирующие свои произведения как румангу, тоже довольно далеко отходят от канона японской манги, вдохновляясь скорее корейской манхвой (для которой как раз характерна цветность) и веб-форматом. В комиксах «Бес | смертный» авторства Кориандр и «Пойдем гулять!» авторки с ником барашек верстка фреймов рассчитана на вертикальное пролистывание с телефона.

Заключение

«Таким образом, в так называемой „русской манге“ можно выделить два направления. 1) художники, которые подражают исключительно японской манге и являются поклонниками японской культуры (некоторые из них нередко изучают японский язык); 2) художники, которые любят искусство комикса в целом, поэтому совмещают в своем творчестве элементы, почерпнутые из разных направлений: американского комикса, французского банд-десине и манги» — Ю. А. Магера

Авторы руманги прошли довольно серьезный путь от подражания японским комиксам до переработки формата под свои нужды и иронии над ним. В их произведениях слились традиции западного и восточного комикса. С начала 00-х до 2023 года художники сменили ориентиры с печатных изданий на цифровой формат (издательство Bubble также сейчас стремится по разным причинам сместило центр внимания на версии комиксов в собственном приложении) и перестали зависеть от публикаций издательств (многие образцы руманги невозможно напечатать из-за законодательства страны, это еще один фактор в устремленности к публикации в соцсетях и на различных тематических сайтах). Все это привело к переосмыслению жанра руманги и сближению с веб-комиксом и корейской манхвой, а также к появлению комьюнити с собственным видением этого формата. Авторы продолжают вдохновляться японской мангой и визуальной культурой, но адаптируют особенности под свои стилистики, способы сторителлинга и миры.

Bibliography
1.

Магера Ю. А. Манга в Японии и России: Субкультура отаку, история и анатомия японского комикса. — Вып. 1 — Кабинетный ученый, 2015.

2.

Михайлова, Юлия. Анимэ и манга в современной России / Под ред. Михайлова Ю. Д., Стил М. У. // Япония и Россия: Три столетия взаимных образов. — Фолкстон: Global Oriental, 2008 — пер. «Мангалекторий»

3.

Википедия: История комиксов в России.

Image sources
Show
1.

Юкито Кисиро «GUNNM» («Battle Angel»). 1990 год. Перевод издательства XL Media.

2.

Богдан «Стальные облака». 1998 год.

3.

Богдан «Тень». 1998 год. Опубликован в журнале «Великий Дракон».

4.

Богдан «Ника». «Том 2: Дракон Желание». 2008 год. Опубликован в «Классном журнале».

5.

Наоко Такэути «Сейлор Мун». 1993 год. Перевод издательства XL Media.

6.

Энжи «Лина». 2002 год. Опубликован в «Классном журнале»

7.

Мидорикава Цуёси (Светлана Чежина) «Портрет». 2008 год. Издательство «Маглатроникс».

8.

Alice Rose «Мотылёк и фея». 2009 год. Опубликован в 3 выпуске журнала «руМанга»

9.

Saikono Joker «Не остановиться». 2011 год. Опубликован в 14 выпуске журнала «руМанга»

10.

Мария Мосягина (Аkeema) «Страшная маска». 2011 год. Опубликован во 2 выпуске «MNG. Альманаха русской манги»

11.

Saito «Змеиный напев». 2011 год. Опубликован во 2 выпуске «MNG. Альманаха русской манги»

12.

Эйитиро Ода «One Piece», 68 том. 2012 год.

13.

Алексей Курятников «Петя». 2011 год. Опубликован во 2 выпуске «MNG. Альманаха русской манги»

14.

Наталия Девовой, Наталья Мартинович и Константин Тарасов «Ликорис». Книга 1 и 2. 2023 год. Издательство Bubble Manga.

15.

Кэнтаро Миура «Берсерк». 30 том. 2006–2009 года.

16.

Кацухиро Отомо «Акира». 1982–1990 года.

17.

Анна Сергеева и Марина Привалова «Тагар». 1-2 том. 2017–2019 года. Издательство Bubble Visions.

18.

Хирохико Араки «JoJo’s Bizarre Adventure». «Часть 1: Phantom Blood». 1 том. 1987 год. Издательство «Shueisha»

19.

Виталий Терлецкий и Кирилл Чекай «Причудливые авантюры Жожо: Верни мне мой». 2019 год. Издательство «Терлецки Комикс»

20.

Виталий Терлецкий и Кирилл Чекай «Причудливые авантюры Жожо: Лихие». 2020 год. Издательство «Терлецки Комикс»

21.

Дзюндзи Ито «„Томиэ“. 1987 год.

22.

Дзюндзи «Кровяные деревья». 1993 год.

23.

Владислав Погадаев «Панелька». 2023 год. Издательство «Питер».

24.

Chaki Chaki «Я — Авейра». 2022 год. Взято из сообщества художницы ВКонтакте.

25.

Kio-kio «Всего одно желание». 2013–2021 года. Взято из сообщества художницы ВКонтакте.

26.

Kio-kio «ДэмОн». 2016-настоящее время. Взято из сообщества художницы ВКонтакте.

27.

барашек «Пойдем гулять!». 2021 год.

28.

Кориандр «Бес | смертный». 2023 год. Взято из сообщества художницы ВКонтакте.

We use cookies to improve the operation of the HSE website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fou...
Show more