Original size 1140x1600

Как орнаменты в иллюстрациях Билибина рассказывают сказку

PROTECT STATUS: not protected
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Рубрикатор

(1) концепция (2) художественный стиль Билибина (3) символы и значения в орнаментах рамки (4) погружение в сказку через рамку (5) заключение

(1) концепция

Иллюстрации к русским сказкам авторства Ивана Яковлевича Билибина давно стали классикой, которая сформировала зрительный образ фольклорных персонажей для многих поколений. Его работы узнаются с первого взгляда. Они имеют определенный стиль, который помогает зрителю полностью погрузиться в историю. Но пристального внимания заслуживают не только нарисованные сюжеты, но и такая с первого взгляда не важная часть работы как рамка. У каждой иллюстрации свое уникальное обрамление, которое не только служит украшением страницы, но и создает визуальную коммуникацию с читателями: всегда тесно связано с происходящим в нарисованной сцене и с самой сказкой или ее смыслами. Именно это наблюдение и формирует как гипотезу, так и главный вопрос этого исследования: как рамки в работах Билибина рассказывают сказку.

Я выбрала эту тему, потому что считаю интересным рассмотреть необычные способы повествования, выходящие за рамки обычного текста с добавлениями картинок, где напрямую рисуется то, что и происходит. Анализ билибинских рамок как рассказчика позволяет по-новому взглянуть на его творчество. Кажется, что обрамление иллюстраций часто остается незамеченным читателем, хотя в нем заложен глубокий и важный смысл.

В качестве визуального материала для исследования я выбирала иллюстрации Билибина к циклу русских сказок. Выбранные работы обязательно должны включать в себя орнаментальное обрамление, которое раскрывается очень разнообразно. Поэтому наиболее подходящими на мой взгляд были работы к таким сказкам, как «Сказка о царе Салтане», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Белая уточка», «Марья Моревна», «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке», «Перышко Финиста Ясна-Сокола» и т. д. Для текстового материала отбирались источники, в которых рассказывается биография Ивана Яковлевича, описываются его иллюстрации, анализируется стиль и конечно же сами тексты сказок, к которым он рисовал, а также исследования русского и славянского орнамента.

Структура и принцип рубрикации выстроены так, чтобы лучше раскрыть тему исследования: мы пойдем от общего контекста к частному анализу. Для начала поговорим о художественном стиле Билибина, чтобы иметь представление о теме в целом, после чего рассмотрим рамки и определим, что за узоры и орнаменты изображал автор, какие есть виды обрамлений. После чего можно приступить к финальному, полному раскрытию самой гипотезы исследования: как обрамление погружает в атмосферу сказки, как комментирует происходящее, задает атмосферу и, может даже, предвосхищает ключевые события, которые произойдут в тексте далее.

(2) художественный стиль Билибина

Художественный стиль Билибина смело можно назвать уникальным. Художник мечтал о возрождении русской культуры и создании нового стиля на ее основе. Несмотря на кажущуюся простоту, фирменный почерк автора формировался и под влиянием лубочной картинки, и работ Васнецова, и даже японской гравюры. Билибин очень внимательно относился к деталям в своих работах.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской народной сказке «Царевна-лягушка», 1899 г.

Анализируя иллюстрации художника можно заметить некоторые отличительные особенности его техники. Например отказ от объема и обводка линиями. Смотря на ииллюстрацию к Царевне-лягушке мы видим, что вся сцена происходит в двухмерном пространстве. Такой прием помогает усилить ощущение сказочности и отсылает нас к древнерусским миниатюрам.

Original size 1899x699

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской народной сказке «Белая уточка», 1902 г.

При работе с цветом в иллюстрациях Билибин использует плотную заливку. Он не разграничивает свет и тень, создает ощущение декоративности. А выбранная цветовая палитра (яркие, но не кричащие оттенки синего, зеленого, красного и охра) отдает народным колоритом.

Original size 1900x1081

И. Я. Билибин, иллюстрация к «Докучной сказке», 1905 г.

Еще один интересный прием Ивана Яковлевича при работе с иллюстрациями, хоть и не так часто встречающийся: выход иллюстрации за отведенные рамки. Эта интересная фишка как будто ломает стену между читателем и происходящим на странице.

(3) символы и значения в орнаментах рамки

Для систематизации и более осмысленного анализа я хотела бы разделить орнаменты на определенные группы.

3.1. геометричные

Original size 1625x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Марья Моревна», 1901 г.

На этой иллюстрации мы видим Кощея (антагониста), который бросился в погоню за Иваном. Хоть сам сюжет и изображен так, что нам не понятен исход: победит ли зло или добро восторжествует, орнамент, а точнее нижняя его часть рассказывает читателям какой будет конец. На нижней части рамки изображен узор с кругом и треугольником. Круглый символ означает солнце, оберег от зла и его отвращение. Рядом же мы видим треугольник, который в мифологией является священной триадой: небо, земля и человек. В сказке «Марья Моревна» главному герою помогают звери, которые справляются с бедствиями, приходящими с разных сторон: пчелы и птицы там, где нужно помочь с неба, львы, где проблемы можно решить на земле, при этом они находятся в союзе с человеком.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Василиса Прекрасная», 1900 г.

В случае с иллюстрацией, на которой изображен злодей мы видим геометрический орнамент. В славянской мифологии Баба Яга являлась проводником из мира живых в мир мертвых, а здесь Билибин как раз изобразил ее перемещение. Орнамент на рамке имеет форму решетки и означает погребальный костер, таким образом передавая истинное значение персонажа.

3.2. растительные

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Белая Уточка», 1902 г.

На верхней части орнамента перед нами красуется ирис, который славяне называли касатиком. Этот цветок в мифологии означал невинность, чистоту. По некоторым поверьям для мужчин он был символом мужества. В сказке про белую уточку ее детки доверяются злой ведьме, а их мама в конце плачет и бьется над их бездыханными телами, что также указывает на ее ранимость и нежность к семье.

На нижней же части орнамента скорее всего изображен цветок под названием ветреница. Здесь она имеет двойственное значение. В древности этот цветок считался как оберегом для супружеских отношений, так и магическим цветком, с помощью которого можно сделать приворот. В нашей сказке ведьма забрала себе мужа царевны, но в конце концов он вернул себе настоящую жену, так что в данном случае узор с ветреницей можно считать и как комментарий к происходящему и как предсказание будущего.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Марья Моревна», 1901 г.

В сказке о Марьи Моревне Царевич, потерявший свою возлюбленную каждый раз возвращается, чтобы ее вернуть, даже под угрозой быть изрубленным на куски и после смерти. И обрамление с незабудками (название говорит само за себя) сверху иллюстрации как будто усиливает это чувство преданности мужа.

В древности аромат цветка «Любка двулистная» считался очень привлекательным и пробуждающим страсть. Девушки могли носить на себе или мыться его отваром. Скорее всего в данном случае его присутствие по бокам рамки раскрывает нам подробнее Марью Моревну. В сказке неоднократно упоминается насколько она хороша и что лучше нее не существует.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Перышко Финиста Ясна-Сокола», 1902 г.

В сказке о Финисте Ясно-Соколе в семье купца рассказывается о Марье. Она красавица и умница, но живет вместе со своими злыми завистливыми и страшными сестрами, которые пытались помешать ее счастью и прогнали ножами ее жениха. Мне кажется, что обрамление напрямую рассказывает о ситуации в семье. Как известно, у славян березка и ее белый ствол означают женственность, невинность и чистоту. При этом рядом мы видим ели. Заходить в ельник без веских причин в древности считалось опасным и даже запрещалось из-за связи этого дерева с миром духов. Возможно, что орнамент описывает жизнь молодой доброй девушки среди «темного леса»

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Перышко Финиста Ясна-Сокола», 1902 г.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Василиса Прекрасная», 1900 г.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и сером волке», 1899 г.

В представлении славян грибы считались живыми существами: умели обращаться в животных, делились на мужские и женские. В иллюстрациях у Билибина обрамление с грибами часто можно увидеть, когда ожидается или уже происходит контакт с нечистой силой или потусторонним миром. Причем они могут служить как оберегом от зла, так и его частью. Например по некоторым поверьям мухоморы знаменуют обретение человеком скрытых богатств или совершения подвигов, как в сказке, где серый волк служит Ивану-царевичу. А иногда обилие грибов было предвестником нечистой силы, что мы можем заметить по обрамлению иллюстрации в сказке о Василисе Прекрасной и о Финисте Ясно-Соколе.

3.3. зооморфный

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Марья Моревна», 1901 г.

Обрамление с множеством глаз у этой иллюстрации, где изображено разбитое войско, скорее всего отражает мысли главного героя. Глаз напрямую означает проницательность и судейство. В сказке Иван задается вопросом о том, кто же смог победить целый взвод войнов и размышляет о силе этого человека. Перед собой он видит смерть и это отражается на рамке: нарисованы вороны, делящие между собой плоть. Эта птица является служителем темных сил и проводником в мир мертвых.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и сером волке», 1899 г.

Жар-птица это всем известный символ благополучия. В этой иллюстрации изображена сцена, как Иван пытается словить эту чудесную птицу, у него не выходит, но удается оторвать перо из ее хвоста. Перо Жар-птицы также приносит удачу хозяину, а в сказке главного героя как раз ожидает успех и богатство. Обрамление не просто рассказывает о происходящем. Оно предвещает небывалую удачу, а наличие у каждой птицы пары означает еще большее счастье.

Original size 1639x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Сказка об Иване-царевиче, Жар-птице и сером волке», 1899 г.

Опять же на обрамлении мы встречаем ворона, но тут появляется еще одно значение. Будучи проводником в мир мертвых, эта птица также часто имела способность оживлять мертвых. Сверху мы видим перья ворона, а все потому что он может приносить на себе живую и мертвую воду. Мертвая вода в сказке собирает назад изрубленное тело Царевича, а живая возвращает его к жизни.

(4) погружение в сказку через рамку

В сказке о Василисе Прекрасной по пути ей встречаются три всадника: на белом коне, на красном коне, и на черном коне. Все они слуги Бабы Яги и буквально являются днем, закатом и ночью. Для каждого Билибин нарисовал отдельную иллюстрацию с уникальным обрамлением. На мой взгляд очень интересно будет рассмотреть на примере этих работ как рамка служит своего рода порталом для погружения зрителя в происходящее.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Василиса Прекрасная», 1900 г.

В самом начале героине встречается белый всадник. Мы как в окошко смотрим на Василису, которая в первый раз увидела слугу лесной старухи и еще не представляет кто перед ней. С рамки по бокам на нас смотрят красноглазые вороны, сидящие на макушках ели, как будто приветствуя перед началом, входом в лес. Сверху рамки идет деревянное обрамление с белыми лошадками, символизирующими день и солнце. А сама текстура сверху делает картину похожей на дверной проем, в который читатель должен пройти. Внизу мы видим темный ельник, который предвещает сложный путь героини.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Василиса Прекрасная», 1900 г.

Следующий всадник это закатное солнце. Наверху иллюстрации скорее всего изображено колючее растение, которое называется осот. В славянской мифологии его происхождение связывали с дьяволом и даже называли «чертовой травой». При этом внизу иллюстрации мы видим трехлистный клевер, символизирующий совершенно иное. Такой контраст вызывает двоякие ощущения: что ждет Василису? Беды и нечистая сила или удача и гармония? На мой взгляд, такое обрамление помогает читателю прочувствовать все ощущения Василисы. Вроде перед ней красивый красный всадник, никак ей не угрожающий, но с другой стороны неизвестность иногда страшнее всего.

Original size 1899x1080

И. Я. Билибин, иллюстрация к русской сказке «Василиса Прекрасная», 1900 г.

И последний всадник, нарисованный с зловещим взглядом и конем, который будто смотрит прямо на читателя и «крысится» (так лошади делают, когда могут ударить или укусить) вызывает самое большое напряжение. Мне кажется, что рамка этой иллюстрации одна из самых красивых и интересных. На ней изображена мифическая птица Сирин. Обычно она идет в паре с алконостом (они очень похожи, но у второй есть руки), но здесь мы видим только одну из них. Ее образ трактуется по-разному и здесь тоже может вызвать двойственные ощущения. В ранней славянской мифологии Сирин считалась предвестником бед и несчастий. К ее предупреждениям стоило прислушиваться, чтобы избежать проблем. Но позже о ней говорили как о символе счастья и красоты. Конкретно на этой рамке птицы мне кажутся встревоженными и суетливыми, будто пытаются показать читателю, что есть какая-то опасность и стоит задуматься о своих действиях.

Возможно такое обрамление было таким интересным, двойственным и запоминающимся, потому что далее по сказке Василиса спрашивает Бабу Ягу о всем, что она видела, но заканчивает задавать вопросы после объяснения про черного всадника. Старуха предупреждала героиню, что кто много знает, тот скоро состарится и о своей непереносимости слишком любопытных. Мне кажется, что обрамление со встревоженными Сиринами именно на черном всаднике служило предупреждением, что нужно обдумывать свои действия и вовремя остановится. Это будто должно было заставить читателя лишний раз задуматься о возможных последствиях вместе с Василисой и пересмотреть планы.

(5) заключение

Подводя итоги, я хочу сказать, что иллюстрации Ивана Яковлевича интересны не только тем, что напрямую изображают происходящее в сказке. Обрамление в его работах является полноправным рассказчиком и можно сказать необходимым элементом для понимания сказки. Они помогают прочувствовать эмоции главных героев, предсказывают возможные события или предупреждают об опасности, заставляя задуматься и принять верное решение. Иногда имеют двойной смысл: оберег от нечести или ее предвестник. Но практически во всех случаях рамки это окна через которые зритель может будто напрямую попасть в сказку. Как будто он смотрит не на страницу книги, а следит за происходящим через приоткрытую дверь. Обрамления Билибина это один из мощнейших инструментов, сделавший его иллюстрации такими известными и особенными.

Image sources
1.

https://foto-history.livejournal.com/9203703.html (дата обращения: 21.11.2025)

Как орнаменты в иллюстрациях Билибина рассказывают сказку
We use cookies to improve the operation of the HSE website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fou...
Show more